Каким же наивным была я ребенком, когда думала, что переводчики могут переводить все, что захотят и еще за это денежки получать. Мои мечты прочесть как можно больше художественных книг и посмотреть как можно больше крутых фильмов разбились о берег реальности.
У меня иногда появляются мысли присоединиться к какой-нибудь группе по переводам манги/сериалам/тв шоу, но потом я вспоминаю, что это надо кому-то писать... с кем-то контактировать... и я такой... meh.
Какой же я все-таки антисоциальный, господи. ну, все таки, не такой антисоциальный, как раньше, так что все не так плохо.
настоящая работа переводчика не такая веселая. как вспомню на практике инструкции к трактору, гранты на проекты по химии и промышленности, а также какие-то непонятные тексты о двигателях, так вздрогну.
а все таки, не такая плохая профессия вроде бы, по душе даже.
но желание вступать в команду переводчиков как-то невовремя появилось. были же в вк сообщения о поисках переводчиках, да сплыли.
и чего меня опять на мангу потянуло?
ps я вот думаю... будет возможность, покупать велик или нет? я вроде бы очень хочу, но буду ли я на нем кататься то? у меня старый велик дома пылился и улицы почти не видал... или отложить на плейстейшн? или к черту все, давайте купим миксер и блендер, готовить хоть легче станет!
ох уж этот мир взрослых...
короче, +1 к здоровью, к готовке или +100500 к задротству и immaturity? да, трудный вопрос.